Neuigkeiten:

Drachenreiter Forum auf neue Softwareversion aktualisiert

Hauptmenü

toller Trailer

Begonnen von Xarkson, 11.10.2007, 09:35:48

Vorheriges Thema - Nächstes Thema

Xarkson

Hi Leute,

schaut mal was ich da im Netz gefunden habe!
Viel Spaß damit!  :D

--------


http://www.youtube.com/watch?v=dym3z2GCY9g


With Fire and Sword

With Fire and Sword (Polish: Ogniem i mieczem) is a historical novel
by the Polish author Henryk Sienkiewicz, published in 1884. It is the
first volume of a series known to Poles as the Trilogy, followed by
The Deluge (Potop, 1886) and Fire in the Steppe (Pan
Wołodyjowski, 1888), also translated as Colonel Wolodyjowski.
The novel has been adapted as a film several times, most recently in
1999.

With Fire and Sword is a historical fiction novel, set in the 17th
century in the Polish-Lithuanian Commonwealth during the Khmelnytsky
Uprising. It was initially serialized in several Polish newspapers,
chapters appearing in weekly instalments. It gained enormous
popularity in Poland, and by the turn of the 20th century had become
one of the most popular Polish books ever. It became obligatory
reading in Polish schools, and has been translated into most European
languages.

Plot summary
Spoiler warning: Plot or ending details follow.

Although the plot is mostly fictitious, the book's characters include
many historical figures, including Jeremi Wiśniowiecki and
Bohdan Khmelnytsky. Sienkiewicz researched memoirs and chronicles of
the Polish nobility, or the szlachta, for details on life in 17th-
century Poland. The book was written, according to the author, "to
lift up the heart" of the Polish nation in the unhappy period
following the failed January Insurrection during the era of the
partitions of Poland. Thus it often favors epic plots and heroic
scenes over historical accuracy. Moreover, Sienkiewicz had never been
to Ukraine and wrote large parts of the Trilogy in the United States.
It is often pointed out that he modeled his Ukrainian steppe after
the American prairie, and the Cossacks after the American Indians.
Nonetheless, Sienkiewicz's vivid language made it one of the most
popular books about that particular place and era.

Film, TV or theatrical adaptations

The most recent film version of the novel, With Fire and Sword, was
directed by Jerzy Hoffman and released in 1999. At the time, it was
the most expensive Polish film ever made (since surpassed by Quo
Vadis, 2001). Although the novel is the first part of the Trilogy,
the film was the last part of Hoffman's version of the trilogy to be
made, following The Deluge, which was filmed in 1974, and Colonel
Wolodyjowski, which was filmed in 1969.

Quotes

"1647 was a strange year in which signs on earth and the sky seemed
to announce disasters and unusual events. Contemporary chroniclers
recall the huge numbers of locusts swarming from the Wild Fields and
destroying crops and grass, which forecast Tartar raids. There was a
grand eclipse of the sun in the summer and shortly after, a comet
appeared in the sky."

"Finally, there came winter, so mild that the eldest folks could not
recall anything like it. The rivers did not freeze over in the
southern provinces and the snow, which melted every morning, emerged
from the river beds and flooded the banks."

http://www.answers.com/topic/with-fire-and-sword, 08.10.07

Ade<br /><br />Tobias<br /><br />
Charaktere :
Xarkson de Pammure, Marchese di Britonia, (Provinzfürst & Außenminister Aturiens);
Anton cê Petrov (Kharkov: Vogt / Edelknappe, aus Wolkowien);
Edwin von Spangenthal (galladoornischer Drachenkundler & Magier);
u.a.

Der Thorsten

Danke Tobias für den hammer geilen Filmausschnitt!  :D

Alsoooo so stell ich mir Kharkov vor! Aber hallo....  ;D 8)
"Wenn man sein Leben nicht in eine Geschichte verwandelt, so wird es Teil der Geschichte einer anderen Person."
-  aus: Terry Prachett: "Maurice der Kater"

Xarkson

Hallo Thorsten,

den müsste man auf seinem Rechner haben, nur wie?  :)
Hast Du schon in die anderen zu diesem Thema reingeschaut?
Ade<br /><br />Tobias<br /><br />
Charaktere :
Xarkson de Pammure, Marchese di Britonia, (Provinzfürst & Außenminister Aturiens);
Anton cê Petrov (Kharkov: Vogt / Edelknappe, aus Wolkowien);
Edwin von Spangenthal (galladoornischer Drachenkundler & Magier);
u.a.

Gmorks Bedauern

Zitat von: Xarkson in 12.10.2007, 09:09:33
den müsste man auf seinem Rechner haben, nur wie?  :)

Hi Toby,

Es gibt ein Brwoser-Prog, welches Videos von YouTube (oder on sonstwo aus dem Internet) auf .avi oder .mov umwandeln und dann auf dem Rechenr abspeichern kann. Man muss dazu nur die Adresse der YouTube-Seite in der entsprechenden Zeile angeben. Der Rest ist selbsterklärend. Allerdings zickt er bei mir etwas herum, wenn er in .avi umwandeln soll. .mov geht meist ohne Probleme. Es gibt ja durchaus ja noch andere Freeware-Programme mit denen man dann .mov-Dateien umwandeln kann in Divx-avi's!

Schaust Du hier: http://vixy.net/

Gruß,
Björn
Bespielte Charaktere:
+ Romarik Aurora von Tauenrank - Baron von Schwingenstein
+ Giskard von Gramswald - Ritter Galladoorns
+ Konstantin Zweischneid - Landsknecht der Eysernen Fauszt
+ Mikahel Yowanuk - Husar der Siebel Säbel
+ Iwan Kirvanoff - Werwolf (tot)
+ Gorgo Vendelius, Gefallener Paladin

Xarkson

Hi Björn,

Super! Danke!
Da werde ich gleich mal danach sehen.    :)
Ade<br /><br />Tobias<br /><br />
Charaktere :
Xarkson de Pammure, Marchese di Britonia, (Provinzfürst & Außenminister Aturiens);
Anton cê Petrov (Kharkov: Vogt / Edelknappe, aus Wolkowien);
Edwin von Spangenthal (galladoornischer Drachenkundler & Magier);
u.a.

Thilo

Da ich das Lied von dem Trailer so geil fand, habe ich mal ein wenig recherchiert.
Das Lied ist unter dem Namen "Hej sokoly" bzw. "Na Zielonej Ukrainie" im Web zu finden und ist wohl ein traditionelles Polnisches Volkslied.
Der deutsche Titel ist "Hei Ihr Falken". Eine deutsche Übersetzung des Textes und den polnischen Text gibt es auf http://www.stadtfuehrung-krakau.de/polnische-lieder-hej-sokoly.php

Ein kostenloses mp3 mit dem deutschen Text findet ihr auf http://www.stadtfuehrung-krakau.de/krakau-audio/krakau-lied-hei-ihr-falken.mp3

Ich habe noch zwei sehr geile mp3 Versionen des Liedes gefunden (die ich hier allerdings nicht hochladen kann :-). Eines davon die selbe Version, die in dem Trailer gespielt wird (wahrscheinlich vom Soundtrack des Filmes) und eine zweite recht mittelalterlich klingende, rein Instrumental mit Trommeln und Flöte.
Meiner Meinung nach schreit die Melodie geradezu danach, dass man einen Kharkov-Text dafür dichtet. Auf den Anfang der Melodie passt der Text "Kharkov, Kharkov" schon mal perfekt...

ciao, Thilo
Magie ist die Kunst, Aberglauben in Geld zu verwandeln

Xarkson

Hi Thilo,

SUPER! Da muss ich gleich mal nachschauen.  :)
Ade<br /><br />Tobias<br /><br />
Charaktere :
Xarkson de Pammure, Marchese di Britonia, (Provinzfürst & Außenminister Aturiens);
Anton cê Petrov (Kharkov: Vogt / Edelknappe, aus Wolkowien);
Edwin von Spangenthal (galladoornischer Drachenkundler & Magier);
u.a.

Xarkson

Hi Thilo,

hört sich nicht schlecht an, aber ich glaube das Lied können Einige von uns schöner einsingen!  ;)
Ade<br /><br />Tobias<br /><br />
Charaktere :
Xarkson de Pammure, Marchese di Britonia, (Provinzfürst & Außenminister Aturiens);
Anton cê Petrov (Kharkov: Vogt / Edelknappe, aus Wolkowien);
Edwin von Spangenthal (galladoornischer Drachenkundler & Magier);
u.a.

Thilo

Und wer schon mal üben will, das auf dem Keyboard zu spielen:

http://www.youtube.com/watch?v=BXEXTXqQXnk

;D

ciao, Thilo
Magie ist die Kunst, Aberglauben in Geld zu verwandeln

Utsch

Zitat von: Thilo in 18.10.2007, 21:32:27"Kharkov, Kharkov" schon mal perfekt...

jaja, Kharkov Kharkov über alles oder wie soll des weitergehn? ;Þ
"Corpsedale, bitch!"

Xarkson

#10
Aber, aber!
Noch ist P.. Kharkov nicht verloren!

http://www.youtube.com/watch?v=eztmqBKCvl0

"Noch ist Kharkov nicht verloren,
Solange wir noch leben.
Was das Schwert uns tückisch raubte,
wird das Schwert uns wiedergeben.

Marsch, marsch, Gregoriy,
Führe uns zum Streite.
Unter deinen Fahnen
Wir den Weg uns bahnen."
Ade<br /><br />Tobias<br /><br />
Charaktere :
Xarkson de Pammure, Marchese di Britonia, (Provinzfürst & Außenminister Aturiens);
Anton cê Petrov (Kharkov: Vogt / Edelknappe, aus Wolkowien);
Edwin von Spangenthal (galladoornischer Drachenkundler & Magier);
u.a.

Xarkson

Hi,

eine polnische Freundin hat für uns eine grobe Übersetzung des Anfangs des Trailers:

"Er ist halt etwas aus dem Zusammenhang gerissen, es handelt sich aber um eine Situation in der der jüngere Held eine ihm aufgetragene Aufgabe (er sollte wohl Steckbriefe verteilen und jemand ausfindig machen) nicht erfüllt hat und ihm der Ältere (ein Dorfältester) Verrat vorwirft.
Es kommt zur Rangelei. Der jüngere: "Freundet Euch schon mal damit an!" während er ihm seinen Säbel unter die Nase hält.
Der Dorfälteste verlässt die Kneipe, wonach er noch sarkastisch von Umstehenden belehrt wird, wie man sich "vor dem in den Matsch fallen" wappnen kann.
Insgesamt ist es eh hart zu verstehen, da Altpolnisch, wie es sich gehört...;-))"
Ade<br /><br />Tobias<br /><br />
Charaktere :
Xarkson de Pammure, Marchese di Britonia, (Provinzfürst & Außenminister Aturiens);
Anton cê Petrov (Kharkov: Vogt / Edelknappe, aus Wolkowien);
Edwin von Spangenthal (galladoornischer Drachenkundler & Magier);
u.a.

Der Thorsten

Hi zusammen,

Hab noch einen sehr genialen Ausschnitt aus "With Fire and Sword" gefunden:

http://www.youtube.com/watch?v=mD6UkzJs9h0&NR=1

Soooo stell ich mir´s vor, wenn Kharkov mal in den Krieg ziehen sollte (natürlich ohne Musketten, etc.  ;) ).



....aber wo bekommen wir die coolen Trommeln her?  ;D

Gruß,
Thorsten
"Wenn man sein Leben nicht in eine Geschichte verwandelt, so wird es Teil der Geschichte einer anderen Person."
-  aus: Terry Prachett: "Maurice der Kater"

Xarkson

Hi Thorsten,

toller Auszug!  :)
Ich will den Film endlich mal ganz sehen!  :'(

Allerdings der Ausgang dieser Schlacht....
Ade<br /><br />Tobias<br /><br />
Charaktere :
Xarkson de Pammure, Marchese di Britonia, (Provinzfürst & Außenminister Aturiens);
Anton cê Petrov (Kharkov: Vogt / Edelknappe, aus Wolkowien);
Edwin von Spangenthal (galladoornischer Drachenkundler & Magier);
u.a.

Der Thorsten

Hi Tobi,

Hab gestern mal bei amazon gesucht... aber leider weder eine übersetzte Version, noch das Orginal mit Untertiteln...  :'(
Mir geht´s dann ganz genauso wie dir.  ;D

Es gibt zwar eine Menge verschiedener Auflagen des Buches, aber ich würde zu gern mich von der Bildgewalt überrennen lassen.  ;)

Ach ja. Den Soundtrack zum Film gibt es allerdings!

Gruß,
Thorsten
"Wenn man sein Leben nicht in eine Geschichte verwandelt, so wird es Teil der Geschichte einer anderen Person."
-  aus: Terry Prachett: "Maurice der Kater"